Saturday, March 1, 2014

Teoría de relatividad

Quiero demostrar el poder del idioma y la mejor manera de traducción a través de artículos en el internet sobre temas científicas. Hoy estoy utilizando un artículo en wikipédia sobre la teoría de relatividad. Esto será del idioma de portugués traducido a español. http://pt.wikipedia.org/wiki/Teoria_da_relatividade


O princípio da relatividade foi surgindo ao longo da história da filosofia e da ciência como consequência da compreensão progressiva de que dois referenciais diferentes oferecem visões perfeitamente plausíveis, ainda que diferentes, de um mesmo efeito.
O princípio da relatividade foi inserido na ciência moderna por Galileu e afirma que o movimento, ou pelo menos o movimento retilíneo uniforme, só tem algum significado quando comparado com algum outro ponto de referência. Segundo o princípio da relatividade de Galileu, não existe sistema de referência absoluto pelo qual todos os outros movimentos possam ser medidos. Galileu referia-se à posição relativa do Sol (ou sistema solar) com as estrelas de fundo. Com isso, elaborou um conjunto de transformações chamadas 'transformadas de Galileu', compostas de cinco leis, para sintetizar as leis do movimento quanto a mudanças de referenciais. Mas naquele tempo acreditava-se que a propagação eletromagnética, ou seja, a luz, fosse instantânea; e, portanto, Galileu e mesmo Newton não consideravam em seus cálculos que os acontecimentos observados fossem dissociados dos fatos. Esse fenômeno que separava a luz do som, aqui na Terra, seria mais acentuado quando observado a grandes distâncias, e já mostrava, em fins do século XIX, a importância de estabelecer normas aplicáveis a uma teoria do tempo.
Muitos historiadores e físicos atribuem a criação da famosa fórmula que explica a relação entre massa e energia ao físico italiano Olinto De Pretto, que, segundo especulações, desenvolveu a fórmula dois anos antes que Albert Einstein, e que teria previsto o seu uso para fins bélicos e catastróficos, como o desenvolvimento de bombas atômicas. Apesar disso, foi Einstein o primeiro a dar corpo à teoria, juntando os diversos fatos até então desconexos e os interpretando corretamente.

Traducción:
El principio de la relatividad ha surgido a lo largo de la historia de la filosofía y de la ciencia como resultado de la realización progresiva que dos marcos diferentes ofrecen visiones perfectamente plausible, aunque sea diferente, del mismo efecto. El principio de relatividad se insertó en la ciencia moderna por Galileo y afirma que el movimiento, o al menos el movimiento rectilíneo y uniforme, sólo tiene sentido cuando se compara con algún otro punto de referencia. De acuerdo con el principio de relatividad de Galileo, no existe un sistema de referencia absoluto por el cual todos los otros movimientos se pueden medir. Galileo se refería a la posición relativa del Sol (o el sistema solar) con las estrellas de fondo. Con esto, ha desarrollado un conjunto de transformaciones denominadas «Transformados de Galileo», compuesto por cinco leyes para sintetizar las leyes del movimiento como el cambio de referencia. Pero en ese momento se creía que la propagación electromagnética, o sea, la luz, fue instantánea, y por lo tanto Galileo e incluso Newton no consideró en sus cálculos que los eventos observados fueron disociadas de los hechos. Este fenómeno que separaba la luz de sonido, aquí en la Tierra, sería más pronunciada cuando se observa a grandes distancias, y ya demostró a finales del siglo XIX, la importancia de establecer normas para una teoría del tiempo. Muchos historiadores y los físicos atribuyen la creación de la famosa fórmula que explica la relación entre la masa y la energía al físico italiano Olinto De Pretto, quien, de acuerdo a la especulación, desarrolló la fórmula dos años antes de Albert Einstein, y quién habría predicho su uso para fines militares y catastróficos, como el desarrollo de bombas atómicas. Sin embargo, Einstein fue el primero en incorporar la teoría, que reúne a diversos hechos previamente inconectadas e interpretarlas correctamente.

Escribiré más luego sobre esta traducción...